How do you spell / translate the names Audrey and Richard into Irish Gaelic?
Answers:
There is no translation for Audrey in the Irish language but Richard can be translated to: Risteard, pronounced Rishtard
Any name stays the same no matter what language it's in.
No the first answer is wrong some names do change with the language. I don't know if there are Gaelic forms of Richard and Audrey but in Italian Richard would be Ricardo.
In French John is Jean andJean is Jeanne. Anthony is Antoine, Susan is Suzanne
In Spanish Michael is Miguel
we need an etymologist to answer this question.
Some names are different from one language to another, for instance Piere is commonly accepted as the French version of Peter. When Gaelicising names and proper nouns, it's often a case of spelling it phonetically using the Gaelic alphabet. Having said that, I don't speak Gaelic of any kind, but I know a forum that does:
http://www.irishgaelictranslator.com/tra.
You can find a list of forename and surname translations here: http://www.hoganstand.com/general/identi. but I'm afraid Audrey doesn't show up. However, see http://www.thinkbabynames.com/meaning/0/. for other variations of Audrey.
I grew up in Ireland and am fluent in Gaelic. As far as I know, you wouldn't change anything. The only names that take Gaelic spellings are names derived from Gaelic. Sean became Shawn, Caílín became Cathleen, etc.
Audrey comes from Old English (the phrase 'aedel ryd' - noble strength) and Richard comes from Ancient Germanic (the phrase 'ric hard' - powerful leader). Since neither derive from Gaelic, they don't have Gaelic spellings.
Audrey and Richard
The answers post by the user, for information only, UKQnA.com does not guarantee the right.